مـــنــــتد يات شـــلال الحب
هل تريد التفاعل مع هذه المساهمة؟ كل ما عليك هو إنشاء حساب جديد ببضع خطوات أو تسجيل الدخول للمتابعة.



 
الرئيسيةالبوابةأحدث الصورالتسجيلدخول

 

 •·.··.·•من الثرات الامازيغي"أفافا اينوفا" {بأربع لغات} •·.·.·•

اذهب الى الأسفل 
كاتب الموضوعرسالة
Admin
Admin
Admin


العمر العمر : 29
التسجيل التسجيل : 02/11/2010
عدد المشاركات عدد المشاركات : 173
عدد النقاط عدد النقاط : 2147483647
الجنس الجنس : ذكر

•·.··.·•من الثرات الامازيغي"أفافا اينوفا" {بأربع لغات} •·.·.·•  Empty
مُساهمةموضوع: •·.··.·•من الثرات الامازيغي"أفافا اينوفا" {بأربع لغات} •·.·.·•    •·.··.·•من الثرات الامازيغي"أفافا اينوفا" {بأربع لغات} •·.·.·•  Icon_minitime1الجمعة أبريل 22, 2011 10:15 am

لغات, الامازيغيأفافا اينوفا, التراب, بأربع, •···•, •····•من

•·.··.·•من الثرات الامازيغي"أفافا اينوفا" {بأربع لغات} •·.·.·•


أغنية رائعة من التراث الامازيغي للفنان ايدير هذه الأغنية مستمدّة من أسطورة جزائرية/أمازيغية/بربرية يبلغ عمرها عشرات القرون .. و هي تروي حكاية ساندريلا المغاربية .. الفتاة الأمازيغية/البربرية التي تعمل طوال النهار في حقول الزيتون تقطف الثمار وتحرث الأرض وتعلف للمواشي.. فإذا غربت الشمس.. عادت تجرّ تعبها إلى البيت. . حيث يقبع أبوها الشيخ وإخوتها الصغار .. تدقّ الباب فيحتار الشيخ . . أيفتح الباب لقادمٍ لا يعرفه ـ تسمّيه الأسطورة وحش الغابة ـ فيقضي على أولاده ولا يستطيع له دفعًا . . أم يسدّ الباب في وجه من تقول أنّها ابنته .الوالد اتّفق مع البنت على أن تَرُجَّ أساورها .. فإذا سمعه فتح الباب لابنته فتأوي إلى حضن الوالد الهرم منشدة حزناً " أخاف وحش الغابة يا أبي".. فيجيبها والدها متأسفاً و باكياً .. "وأنا أيضًا أخافه يابنتي".. ويطلب الوالد غفران الصغيرة لعدم فتح الباب لها من أوّل طرقة الأغنية بالأمازيغية [COLOR="DarkSlateGray"]Txilek elli yi n taburt a Vava Inouva Ccencen tizebgatin-im a yelli Ghriba Ugadegh lwahc elghaba a Vava Inouva Ugadegh ula d nekkini a yelli Ghriba Amghar yedel deg wbernus Di tesga la yezzizin Mmis yethebbir i lqut ussan deg wqarru-s tezzin Tislit zdeffir uzetta Tessallay tijebbadin Arrac ezzin d i tamghart A sen teghar tiqdimin Txilek elli yi n taburt a Vava Inouva Ccencen tizebgatin-im a yelli Ghriba Ugadegh lwahc elghaba a Vava Inouva Ugadegh ula d nekkini a yelli Ghriba Adfel yessed tibbura Tuggi kecment yehlulen Tajmaât tettsargu tafsut Aggur d yetran hejben Ma d aqejmur n tassaft Idegger akken idenyen Mlalen d aït waxxam I tmacahut ad slen Txilek elli yi n taburt a Vava Inouva Ccencen tizebgatin-im a yelli Ghriba Ugadegh lwahc elghaba a Vava Inouva Ugadegh ula d nekkini a yelli Ghriba الاغنية بالعربية يا أبي إينوفا هي : أرجوك يا أبي "إينوفا" .. إفتح لي الباب هو : آه يا إبنتي "غريبا" .. دعي أساورك ترجّ هي : أخشى من وحش الغابة يا أبي إينوفا هو : آهٍ يا إبنتي " غريبا " .. وأنا أيضاً أخشاه هو : الشيّخ متلفّع في بُرْنُسِهِ منعزلاً .. يتدفّأ وابنه المهموم بلقمة العيش يعيد في ذاكرته صباحات الأمس والعجوز ناسجة خلف مندالها دون توقّف .. تحيك الخيطان والأطفال حولها يتلقنون ذكريات أيام زمان هي : أرجوك يا أبي "إينوفا" .. إفتح لي الباب هو : آه يا إبنتي "غريبا" .. دعي أساورك ترجّ هي : أخشى من وحش الغابة يا أبي إينوفا هو : آهٍ يا إبنتي " غريبا " .. وأنا أيضاً أخشاه هو : الثلج رابض خلف الباب و " الإيحلولين " يسخن في القِدْرِ والأعيان تحلم منذ الآن بالربيع المقبل و القمر .. و النجوم .. مازالوا مختفون و حَطَبة البلّوط تحلّ محلّ حصيرة الصفصاف العائلة مجتمعة تستمع بشغف لحكايا زمان هي : أرجوك يا أبي "إينوفا" .. إفتح لي الباب هو : آه يا إبنتي "غريبا" .. دعي أساورك ترجّ هي : أخشى من وحش الغابة يا أبي إينوفا هو : آهٍ يا إبنتي " غريبا " .. وأنا أيضاً أخشاه الأغنية بالفرنسية Je t'en prie père Inouba ouvre-moi la porteO fille Ghriba fais tinter tes braceletsJe crains l'ogre de la forêt père InoubaO fille Ghriba je le crains aussi.Le vieux enroulé dans son burnousA l'écart se chauffeSon fils soucieux de gagne painPasse en revue les jours du lendemainLa bru derrière le métier à tisserSans cesse remonte les tendeursLes enfants autour de la vieilleS'instruisent des choses d'antanJe t'en prie père Inouba ouvre-moi la porteO fille Ghriba fais tinter tes braceletsJe crains l'ogre de la forêt père InoubaO fille Ghriba je le crains aussiLa neige s'est entassée contre la porteL'"ihlulen" bout dans la marmiteLa tajmaât rêve déjà au printempsLa lune et les étoiles demeurent claustréesLa bûche de chêne remplace les claiesLa famille rassembléePrête l'oreille au conteJe t'en prie père Inouba ouvre-moi la porteO fille Ghriba fais tinter tes braceletsJe crains l'ogre de la forêt père InoubaO fille Ghriba je le crains aussi الأغنية بالإنجليزية "I ask you father inouva, open the door O daughter ghriba, shake your bracelets I fear the monster of the forest father Inouva O daughter ghriba, I fear him too The old one is rolled up in his "burnous" (traditional trenchcoat in the distance, to warm himself His son is scared to earn bread Looking at the days to come The grand-dauhter-in-law sews Without stopping putting the cloth The children around the grandmother learn the teachings from the old days 3- The snow pushes up against the door the stew in the large cooking pot the elders begin dreaming of springtime the moon and the stars being the canopy the oak tree replaces the view the family gathers together ready to listen to the story" و هذا رابط استماع و تحميل الاغنية 4shared.com - online file sharing and storage - download idir - a vava inouva.mp3 [LEFT][/LEFT
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
https://layonk.yoo7.com
 
•·.··.·•من الثرات الامازيغي"أفافا اينوفا" {بأربع لغات} •·.·.·•
الرجوع الى أعلى الصفحة 
صفحة 1 من اصل 1

صلاحيات هذا المنتدى:لاتستطيع الرد على المواضيع في هذا المنتدى
مـــنــــتد يات شـــلال الحب :: English Forum-
انتقل الى: